Not only Syria has been abandoned by the West, but also his people victim of terrorism for a long time and all his tolerated by Europe. The embargo against Syria and the lack of medicines kills a lot of people. Syria cannot import anything’s.
The churches also their just struggle to deal with the problems of the people. Today I was witnessed with other colleagues to the work done in the monastery Greek orthodox Ibrahim Al Khalil offering food and health care to hundreds of refugees to Geremana on the outskirts of Damascus. It 'an amazing job of human solidarity which does not distinguish between Muslims and Christians.
La Syrie n’a pas été abandonné par l'Occident, mais aussi ses habitants victime du terrorisme depuis longtemps, un crime tolérée par l'Europe. L'embargo contre la Syrie et le manque de médicaments tue beaucoup de gens.
Les églises lutte sans aide internationale pour faire face aux problèmes de la population. Aujourd'hui j'ai assisté avec d'autres collègues au travail effectué dans le monastère Grec orthodoxe Ibrahim Al Khalil offrant de la nourriture et des soins de santé à des centaines de réfugiés à Geremana sur la banlieue de Damas. C'est un travail incroyable de solidarité humaine qui ne fait pas de distinction entre les musulmans et les chrétiens.
Submitted by Anonimo on Wed, 08/01/2014 - 17:26